Bonjour les membres du Forum !
On dit souvent que les Français ne sont pas très à l'heure aux rendez-vous, et très imprécis quand ils parlent d'heure.
Mais quand un Français utilise l'expression : chercher midi à 14 heures (lit.: to look for noon at 2 pm), cela ne veut pas dire du tout qu'il parle d'heure, ou qu'il cherche à vous fixer un rendez-vous. En réalité, cette expression signifie : rendre les choses plus compliquées qu'elles ne sont, se perdre dans des détails inutiles, etc. (to make things more complicated than they really are).
Un exemple : Ne va pas chercher midi à 14 heures, dis-moi seulement si tu veux venir au cinéma avec moi, ou pas !
A bientôt, et bonne fin de semaine !
Annick