annick
Number of posts : 2215 Registration date : 2009-09-12
| Subject: Tomber sur un bec Fri Aug 24, 2012 4:31 am | |
| Bonjour tout le monde ! Rien n'est plus embêtant, quand on entreprend un projet, que de " tomber sur un bec" (lit.: to fall on a beak), ce qui veut dire : rencontrer un obstacle imprévu (= to meet an unforeseen obstacle, to come across a snag...). Une expression presque synonyme est : tomber sur un os (lit.: to fall on a bone). Mais " donner un bec", au Québec, en Belgique, ou en Suisse romande, veut dire : donner un bisou ! (= to kiss on the cheek). "Bec", dans ce cas, est le diminutif de "bécot", un autre mot (démodé aujourd'hui) qui voulait aussi dire bise, ou bisou. Il vaut donc beaucoup mieux recevoir un bec que tomber dessus ! Bon week-end à tous, Annick | |
|