French Students Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

French Students Forum

Discussion board for the students of www.learnfrenchathome.com
 
HomeHome  SearchSearch  Latest imagesLatest images  RegisterRegister  Log inLog in  

 

 Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?

Go down 
5 posters
AuthorMessage
laureC

laureC


Number of posts : 181
Registration date : 2013-01-03

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeMon May 27, 2013 10:13 am

Bonjour à tous!

Vous prenez des cours de français et parfois il vous arrive de ne pas comprendre certains mots...Vous pouvez en demander l'explication à votre professeur mais, quand vous êtes seul(e)...

Que faites-vous quand vous ne connaissez pas un mot ou lorsque vous cherchez à en traduire un? Vous en cherchez la signification dans un dictionnaire papier ou vous faites appel à un traducteur électronique voire "Google traduction"?

Merci pour vos réponses et très bonne semaine à tous!

Laure
Back to top Go down
Anninrain




Number of posts : 155
Registration date : 2012-11-30

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeMon May 27, 2013 12:41 pm

Bonsoir Laure et tout le monde,
Voici une bonne question! Je voudrais dire que je n'utilise qu'une dictionnaire classique mais en réalité je fais souvent appel à Word Reference ou bien une des nombreuses ressources sur l'internet. En fait, je suis accro au Word Reference! En général. J'évite Google traduction parce que je suis persuadée que celle-ci n'est pas la méthode le plus efficace lorsqu'on veut s'instiller une connaissance plus profonde (d'un mot,une phrase, une idée...Google traduction, c'est trop facile est ce que je veut dire! :-)
Merci et bonne semaine à vous!
Back to top Go down
laureC

laureC


Number of posts : 181
Registration date : 2013-01-03

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeMon May 27, 2013 12:59 pm

Anninrain wrote:
Bonsoir Laure et tout le monde,
Voici une bonne question! Je voudrais dire que je n'utilise qu'une dictionnaire classique mais en réalité je fais souvent appel à Word Reference ou bien une des nombreuses ressources sur l'internet. En fait, je suis accro au Word Reference! En général. J'évite Google traduction parce que je suis persuadée que celle-ci n'est pas la méthode le/la plus efficace lorsqu'on veut s'instiller/approfondir une connaissance plus profonde (d'un mot,une phrase, une idée...Google traduction, c'est trop facile est/simple pour ce que je veut dire! :-)
Merci et bonne semaine à vous!

Bonjour,

Merci pour votre réponse! Je vois que votre coeur balance entre le dictionnaire classique et Internet! Laughing
Je vous souhaite une bonne semaine et à bientôt!

Laure
Back to top Go down
jessewu




Number of posts : 489
Registration date : 2012-04-28

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeMon May 27, 2013 4:01 pm

Bonjour Laure,

J'utilise toujours un dictionnaire électronique, c'est plus pratique Smile mais ce que j'utilise est quand même un dictionnaire (en ligne ou un logiciel installée sur l'ordi), ce qui donne l'explication de chaque mot, non pas un traducteur qui traduit plutôt les phrases, ce qui est beaucoup moins précis. J'espère que vous voyez ce que je veux dire ... Very Happy

merci,
jessie
Back to top Go down
laureC

laureC


Number of posts : 181
Registration date : 2013-01-03

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeMon May 27, 2013 9:17 pm

jessewu wrote:
Bonjour Laure,

J'utilise toujours un dictionnaire électronique, c'est plus pratique Smile mais ce que j'utilise est quand même un dictionnaire (en ligne ou un logiciel installée sur l'ordi), ce qui donne l'explication de chaque mot, non pas un traducteur qui traduit plutôt les phrases, ce qui est beaucoup moins précis. J'espère que vous voyez ce que je veux dire ... Very Happy

merci,
jessie

Bonjour Jessie,

Oui, je crois voir ce que vous voulez dire! Wink
Merci pour votre participation et bravo pour votre français!
A bientôt,

Laure
Back to top Go down
odettebell




Number of posts : 4
Registration date : 2013-05-13

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeTue May 28, 2013 7:29 pm

Bonjour Laure

J'ai utilisé les traducteurs anglais /français électroniques sur l'internet ou un dictionnaire papier anglais /français.

Les traducteurs électroniques ne sont pas toujours précis.

Bonne journée
Odette

Very Happy
Back to top Go down
laureC

laureC


Number of posts : 181
Registration date : 2013-01-03

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeTue May 28, 2013 11:17 pm

odettebell wrote:
Bonjour Laure

J'ai utilisé/j'utilise les traducteurs anglais /français électroniques sur l'internet ou un dictionnaire papier anglais /français.

Les traducteurs électroniques ne sont pas toujours précis.

Bonne journée
Odette

Very Happy

Bonjour Odette et merci pour votre réponse!
Effectivement, le principal reproche que l'on fait aux traducteurs électroniques est souvent le même : ils ne sont pas assez précis ! :-(
Mais rapides! ;-)
A bientôt,

Laure
Back to top Go down
fekin@aapt.net.au




Number of posts : 516
Age : 80
Registration date : 2011-01-31

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeSat Jun 01, 2013 7:04 am

Je préfére utiliser un dictionaire classique. Je n'aime pas changer l' ecran entre ma réponse et un dictionnaire electronique. C'est assez agaçant essayer de tapper à la machine, utiliser avisoft.co.uk pour les accents. Même avec les dictionnaire electronique, parfois ils ne sont pas utile, par example je n'ai pas bien compris " le marché de l'occasion" dans la question du jour le 10 mai, et le dictionnaire electronique a ajouté ma confusion.

Avant ce cours de français j'ai dû apprendre comment dactylographie et employer l'ordinator, ainsi quand je réponds à la question du jour je suis lent et pesant (lourd), alors si j'ai utilisé plusieurs sites sur mon écran afin de répondre je serais même plus lent et pesant.

À bientôt, Frank
Back to top Go down
laureC

laureC


Number of posts : 181
Registration date : 2013-01-03

Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitimeThu Jun 13, 2013 6:14 am

fekin@aapt.net.au wrote:
Je préfére/ je préfère utiliser un dictionNaire classique. Je n'aime pas changer l' écran entre ma réponse et un dictionnaire électronique. C'est assez agaçant D'essayer de tapper à la machine, utiliser avisoft.co.uk pour les accents. Même avec les dictionnaire  électroniqueS, parfois ils ne sont pas utileS, par example/exemple je n'ai pas bien compris " le marché de l'occasion" dans la question du jour le 10 mai, et le dictionnaire électronique a ajouté/entrainé ma confusion.

Avant ce cours de français j'ai dû apprendre  comment dactylographieR et employer l'ordinator/l'ordinateur, ainsi quand je réponds à la question du jour je suis lent et  c'est? pesant (lourd), alors si j'ai utilisé/j'utilisais plusieurs sites sur mon écran afin de répondre je serais même plus lent et ce serait? pesant.

À bientôt, Frank

Bonjour Frank,

Merci pour votre réponse!
Oui, il est parfois compliqué d'écrire surtout en français (avec les accents!). Et, interrompre ce que l'on écrit en ouvrant une autre "fenêtre" pour chercher le sens ou l'orthographe d'un mot nous ralentit mais c'est quand même assez rapide. Je suis sûre qu'avec de la pratique vous gagnerez en rapidité! Wink
A bientôt et bon courage!

LAure
Back to top Go down
Sponsored content





Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Empty
PostSubject: Re: Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?   Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur? Icon_minitime

Back to top Go down
 
Lundi 27 mai : Dictionnaire ou traducteur?
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Jeudi 7 mars - Un dictionnaire
» Lundi 28 mars: Lundi de Pâques - un jour de congé!
» lundi 11 février 2013 : Comme un lundi...
» Lundi 22 janvier - Le lundi, c'est difficile...
» Lundi 7 mai - Cet été

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
French Students Forum :: French talk :: La question du jour-
Jump to: