Bonjour à tous,
Voici une blague québécoise où il faut traduire pour rire ! (enfin, j'espère que vous la trouverez drôle !!!
)
C'est l'histoire de 3 copains québecois qui ne parlent pas bien anglais et veulent partir en vacances à Miami pour améliorer leur anglais.
Quand ils arrivent là-bas, ils profitent de l'océan puis ils décident de se promener au milieu des belles maisons.
Après un long moment, ils ont vraiment très très chaud et regardent avec envie la piscine d'une superbe maison. Ils observent bien et pensent qu'il n'y a personne. Alors, ils sautent par-dessus la clôture et plongent dans la piscine. Ils sont tellement heureux !
Tout à coup, le propriétaire de la maison arrive très énervé. Les 3 amis sont très gênés et essayent avec leur pauvre anglais de se justifier et disent au propriétaire : "no problème ! eleven donuts, that's all !"
Le propiétaire, très surpris, ne comprend rien et appelle la police. Les 3 amis sortent vite de la piscine et partent en courant.
Pourquoi est-ce qu'ils ont dit "11 donuts" ? Essayez de traduire et vous comprendrez !!!
réponse : 11= onze, donuts = beignets, "onze beignets" c'est la même prononciation que "on se baignait" (we were just swimming !!!)Est-ce que c'est drôle ?
Est-ce que vous avez déjà eu des problème de traduction comme ça ? J'ai hâte de lire vos réactions !
A très bientôt,
Patricia